Advancing Raymond Martin's Syntax Criticism

Authors

  • Michael Metts Unaffiliated

DOI:

https://doi.org/10.25159/2663-6573/19615

Keywords:

Semitic influence, Septuagint Greek, Raymond Martin, syntax criticism

Abstract

This article considers more carefully Raymond Martin’s methodology, syntax criticism, proposes a renewal of Martin’s work using more recent textual data, and proposes changes to Martin’s method that include discarding certain criteria and proposing newer ones. The advances on Martin’s work by Karen Jobes are also evaluated and refined. After thorough examination of Martin and Jobes’s prior labours, entirely novel translation Greek control data for Septuagint preposition ratios are provided, as well as entirely novel data for the frequencies of kai and de in Septuagint texts. It is hoped that these data become standardised translation Greek control data.

References

Aland, Kurt, Matthew Black, Bruce Metzger, and Allen Wikgren. 1996. The Greek New Testament. New York: American Bible Society.

Allison Jr., Dale C. 1997. The Jesus Tradition in Q. Harrisburg, PA: Trinity. https://doi.org/10.5040/9780567691460

Baum, Armin D. 2016. “Mark’s Paratactic kai as a Secondary Syntactic Semitism.” Novum Testamentum 58: 1–26. https://doi.org/10.1163/15685365-12341515

Buth, Randall. 2014. “Distinguishing Hebrew from Aramaic in Semitized Greek Texts, with an Application for the Gospels and Pseudepigrapha.” In The Language Environment of First Century Judaea, edited by Randall Buth and R. Steven Notley, 247–319. Jewish and Christian Perspectives Series 26. Leiden: Brill. https://doi.org/10.1163/9789004264410_009

Buth, Randall, and Chad Pierce. 2014. “Hebraisti in Ancient Texts: Does Hebraisti Ever Mean ‘Aramaic’?” In The Language Environment of First Century Judaea, edited by Randall Buth and R. Steven Notley, 66–109. Jewish and Christian Perspectives Series 26. Leiden: Brill. https://doi.org/10.1163/9789004264410_005

Davila, James R. 2005. “(How) Can We Tell if a Greek Apocryphon or Pseudepigraphon has been Translated from Hebrew or Aramaic?” Journal for the Study of the Pseudepigrapha 15 (1): 3–61. https://doi.org/10.1177/09518207057767

Gesenius, Wilhelm. [1910] 2018. Gesenius’ Hebrew Grammar: The Linguistics and Language Composition Composition of Hebrew— Its Etymology, Syntax, Tones, Verbs and Conjugation. Translated by Arthur Ernest Cowley. Pantianos Classics.

Hatch, Edwin, and Henry A. Redpath. 1897. Concordance to the Septuagint and Other Greek Versions of the Old Testament. 2 volumes. Oxford: Clarendon.

Hogeterp, Albert, and Adelbert Denaux. 2018. Semitisms in Luke’s Greek. Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 402. Tübingen: Mohr Siebeck. https://doi.org/10.1628/978-3-16-155337-0

Jobes, Karen H. 1996. The Alpha-Text of Esther: Its Character & Relationship to the Masoretic Text. Society of Biblical Literature Dissertation Series 153. Atlanta: Scholars Press.

Jobes, Karen H., and Moisés Silva. 2000. Invitation to the Septuagint. Grand Rapids: Baker Academic.

Maloney, Elliott C. 1989. “Review of Syntax Criticism of the Synoptic Gospels.” Catholic Biblical Quarterly 51 (2): 378–380.

Martin, Raymond A. Studies in the Life and Ministry of the Historical Jesus. Lanham, MD: University Press of America, 1995.

Martin, Raymond A. [1974] 2004. Syntactical Evidence of Semitic Sources in Greek Documents. Eugene, OR: Wipf & Stock.

Martin, Raymond A. 1987. Syntax Criticism of the Synoptic Gospels. Studies in the Bible and Early Christianity 10. Lewiston, NY: Edwin Mellen.

Martin, Raymond A. 1989. Syntax Criticism of Johannine Literature, the Catholic Epistles, and the Gospel Passion Accounts. Studies in the Bible and Early Christianity 18. Lewiston, NY: Edwin Mellen.

Mealand, David L. 2012. “Hellenistic Greek and the New Testament: A Stylometric Perspective.” Journal for the Study of the New Testament 34 (4): 323–343. https://doi.org/10.1177/0142064X12442846

Paton, W. R., translator. 2010. Polybius, The Histories Volume I: Books 1–2. Revised by F. W. Walbank and Christian Habicht. Loeb Classical Library 128. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Thackeray, Henry St. John. 1914. A Grammar of the Old Testament in Greek according to the Septuagint. Cambridge: Cambridge University Press.

Walser, Georg. 2001. The Greek of the Ancient Synagogue: An Investigation on the Greek of the Septuagint, Pseudepigrapha and the New Testament. Studia Graeca et Latina Lundensia 8. Stockholm: Almqvist & Wiksell International.

Published

2025-12-22

How to Cite

Metts, Michael. 2025. “Advancing Raymond Martin’s Syntax Criticism”. Journal for Semitics 34 (1-2):29 pages . https://doi.org/10.25159/2663-6573/19615.

Issue

Section

Articles